Ludovico

Ludovico passa le sue giornate seduto su una poltrona sfasciata guardando nel vuoto con sguardo lucido. Spesso racconta di una stanza che vive nel suo stesso isolamento, una stanza senza porte e finestre che non è mai stata visitata dal giorno in cui è stata costruita.

Ludovico pasa sus días sentado en un sillón destrozado mirando al vacío con una mirada lúcida. A menudo cuenta sobre un cuarto que está en su mismo aislamiento, un cuarto sin puertas ni ventanas en el que nunca entró nadie desde el día en que lo construyeron.

Ismaele

Ismaele portava su di sé tre segni inconfondibili. Sul fianco sinistro, un occhio a spirale dai tre rami ad uncino. Rose dalle spine appuntite seguivano le vene lungo l’avambraccio sinistro. Un cetaceo dall’orribile volto umano sulla spalla destra.

Ismaele llevaba en su cuerpo signos inconfundibles. En la cadera izquierda, un ojo a espiral, con tres ramas con forma de garfio. Rosas con espinas puntiagudas seguían las venas a lo largo del antebrazo izquierdo. Un cetáceo con un horrible rostro humano en el hombro derecho.

GuardarGuardar

Andrea

Andrea, albergatore figlio di albergatori, non ha mai accettato la morte della madre e fa di tutto affinché nessuno si accorga della sua mancanza (ammazzerebbe pur di tenerla in vita). Amante di vecchi film in bianco e nero e di brevi ma emozionanti docce calde.

Andrea, hotelero hijo de hoteleros, no aceptó nunca la muerte de su madre y lo hace todo para que nadie se dé cuenta de que ya no está (mataría con tal de mantenerla con vida).
Amante de viejas películas en blanco y negro y de breves pero emocionantes duchas calientes.

GuardarGuardar

Chiara

Chiara si intristisce nei giorni di vento, quando le idée si agitano confuse e i pensieri si sperdono in ghiribizzi e mulinelli impazziti. Nell’immagine, Chiara un pomeriggio d’inverno sulla costa ligure.

Chiara se pone triste en los días de viento, cuando las ideas se agitan confusas y los pensamientos se pierden en ventoleras y remolinos locos. Clara en una tarde de invierno en la costa de Liguria.

Claudio

Tutto ebbe inizio quando Claudio Canale prese a parlare ripetendo sempre le stesse parole. (conta le monetine tutte le sere, al tavolo sotto la finestra).

Todo empezó cuando Claudio Canale comenzó a hablar repitiendo todo el tiempo las mismas palabras (cuenta las monedas todas las noches, en la mesa debajo de la ventana).

Fausto

Fausto, una vita passata a fare shopping. Ricordo quel giorno in cui, per scacciare il dolore dell’abbandono, comprò 12 camicie, un leone parlante e 24 criceti imbalsamati.

Fausto, una vida pasada en ir de compras. Recuerdo el día en que, para alejar el dolor del abandono, compró 12 camisas, un león parlante y 24 hámsteres embalsamados.

Leandro

Leandro: “Ho sbagliato, è vero, ma è colpa del sistema… l’individualismo consumista si è impossessato di me, ho pure provato a vendere l’anima, ma non accettano nulla made in China.”

Leandro: “Me equivoqué, es verdad, pero es culpa del sistema: el individualismo consumista se ha apoderado de mi, hasta he intentado vender mi alma, pero no aceptan nada made in China.”